Matthias Schenkl
Mein naturkundliches Interesse führte mich zur Photographie, die erst nach einem dokumentarischen und nun nach einem künstlerischen Anspruch strebt.
Durch experimentelles Arbeiten möchte ich Ästhetik, Würde und Themen in meinen Aufnahmen transportieren.
// My interest in natural history led me to photography, which strives first for a documentary and now for an artistic approach. Through experimental work, I want to convey aesthetic dignity in my photographs.
My interest in natural history led me to photography, which strives first for a documentary and now for an artistic approach. Through experimental work, I want to convey aesthetic dignity in my photographs.
Mit einer ästhetischen Wiedergabe anhand der digitalen und analogen Photographie möchte ich dem Unscheinbaren, dem Vergessen, der Ignoranz der Geschichte und allgegenwärtiger Missstände entgegenwirken. Der künstlerische Audruck dient dazu, das Bewusstsein dafür zu schärfen, unsere Bequemlichkeit zu überwinden und Zustände nicht zu einem Perpetuum mobile werden zu lassen.

Über mich
In schwarz – weiss zu photographieren ist mir vertraut, in schwarz weiss zu denken ist mir fremd. So denke ich nicht nur als Photograph, sondern auch als Förster. Dieser Beruf, den ich seit über 30 Jahren ausübe trägt maßgeblich zu meinem Blick auf die Welt und deren komplexen Vielfalt bei. Mein Interesse und die Erfahrungen an der Natur übertrage ich unmittelbar in meine Photographie.
Weitere große Inspirationsquellen sind die Musik, die Literatur und die Geschichte. Dabei finden alle Genres Einzug in meine Wahrnehmung und meinen Geist. Sie spiegeln die Auseinandersetzungen, die ich in meinen Bildern zum Ausdruck bringe.
Die Photographie bleibt immer eine Momentaufnahme, ein Umstand, der uns in unserer normalen Wahrnehmung fehlt. Mit dem Finger auf dem Auslöser bestimme ich eine ganz persönliche Sichtweise. Somit kann ich eine präzise Aussage treffen und zeigen, wie ich die Welt sehe. Das ist auch der Grund, warum ich keine nachträgliche Bearbeitung der Bilder vornehme, da ich den Moment der Aufnahme nicht verfremden, sonder – vielleicht auch in ihrer Unvollkommenheit – authentisch abbilden möchte.
// Photographing in black and white is something that always came naturally to me, thinking in black and white is more challenging for me. This comes throught not only in my work as a photographer, but also in my work as a forester. This profession, which I have practiced for over 30 years, contributes significantly to my view of the world and its complex diversity. My aim is to transfer my interest and experience of nature directly into my photography.
Other great sources of inspiration are music, literature and history. All genres find their way into my perception and my mind.
Photography for me remains a snapshot, a circumstance that we lack in our normal perception. With my finger on the shutter, I determine a very personal point of view. This allows me to make a precise statement and show how I see the world. This is also the reason why I don’t edit the pictures afterwards, as I don’t want to alienate the moment of the shot, but rather – perhaps also in its imperfection – authentically depict it.
Photographing in black and white is familiar to me, but thinking in black and white is alien to me. That’s why I’m not only a photographer, but also a forester. This profession, which I have practiced for over 20 years, contributes significantly to my view of the world and its diversity. I transfer my interest in nature directly into my photography.
Ausstellungen
Das L wie Materie ist für mich ein Ort, an dem mein Wissen und Interesse an der Natur sichtbar wird, als auch Wirkungsort für meine künstlerische Tätigkeit ist.
Das ganze Jahr sind hier Photographien von mir ausgestellt und zum Verkauf angeboten.
// For me, the L wie Materie is a space where my knowledge and interest in nature becomes visible, as well as a place to unfold artistically.
For me, the L wie Materie is a space where my knowledge and interest in nature becomes visible, as well as a place to unfold artistically.